No exact translation found for صاحب التوقيع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic صاحب التوقيع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le test graphologique permet de douter de la paternité de la signature, car l'expert dit qu'il lui est impossible d'établir avec certitude cette paternité au vu des photocopies d'une télécopie.
    ويثير جهاز التحقق من الخط شكوكاً من ناحية صاحب التوقيع حيث يذكر الخبير أنه غير قادر على تحديد صاحب التوقيع على وجه اليقين على أساس صور عن فاكس.
  • Hé, les gars, Nous avons fait quelques travaux supplémentaires sur ce document expurgé et avons été en mesure d'identifier la signature en bas.
    يا رفاق ، لقد قمنا بعمل أكثر . على ذلك المستند المنقح واستطعنا معرفة هوية . صاحب التوقيع أسفل المستند
  • Comme le scripteur de la signature n'avait pas été déterminé, le doute devait profiter aux auteurs.
    وبما أنه لا يوجد دليل يبين من هو صاحب التوقيع في الوثيقتين، فإن عنصر الشك ينبغي أن يكون في صالح صاحبي البلاغين.
  • En utilisant une signature électronique sécurisée sans témoin humain, l'on peut vérifier l'authenticité de la signature, l'identité de la personne à laquelle appartient la signature, l'intégrité du document et probablement même la date et l'heure de la signature.
    فباستخدام توقيع إلكتروني آمن من دون شاهد بشري يمكن التحقّق من وثاقة التوقيع، وهوية الشخص صاحب التوقيع، وسلامة المستند، وربما حتى تاريخ ووقت التوقيع.
  • TÉMOIN Le Président de la République-Unie de Tanzanie (Signé) Jakaya Mrisho Kikwete
    (توقيع) صاحب الفخامة جاكايا مريشو كيكوتين رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة
  • L'auteur a refusé de signer l'avertissement, comme il est constaté dans le procès-verbal établi le 27 janvier 1998.
    ورفضت صاحبة البلاغ التوقيع على الإنذار وتم تسجيل ذلك في 27 كانون الثاني/يناير 1998.
  • Si l'employeur refuse de signer la convention, les travailleurs peuvent exercer le droit de grève prévu à l'article 450.
    وإذا رفض صاحب العمل توقيع الاتفاق يجوز للعمال ممارسة حق الإضراب المنصوص عليه في المادة 450.
  • Les experts à charge ont indiqué dans leur rapport que le demandeur, M. Boudjefna, n'était pas le scripteur de la signature des deux documents et qu'il ne leur avait pas été possible de déterminer qui en était le scripteur; ils avaient conclu que les signatures avaient été faites par l'un des deux défendeurs ou par un tiers, à leur demande.
    وأوضح الخبيران اللذان استدعاهما في تقريرهما الإدعاء أن التوقيع الموجود على الوثيقتين ليس توقيع المشتكي، السيد بوجفنا، وأن ليس باستطاعتهما تحديد صاحب التوقيع على الوثيقتين، وخلصا إلى أن التوقيعين ربما كانا من فعل أحد المتهمين أو شخص آخر بتحريض منهما.
  • Bien qu'on lui ait expliqué la teneur de cette note en anglais comme en français, l'auteur a refusé de la signer et de se présenter à l'audience le jour fixé.
    ومع أن مضمون المذكرة كان مشروحاً باللغتين الإنجليزية والفرنسية، فقد رفض صاحب البلاغ توقيعها، كما رفض المثول أمام المحكمة في الموعد المحدد.
  • (Signé) Roman Kirn
    (توقيع) آلان روك (توقيع) إنريك بروغا (توقيع) رومان كيرن (توقيع) صاحب السمو الأمير زيد رعد زيد الحسين (توقيع) عثمان موتاري